项目总结
记秋田大学2018.10-2019.8交换项目
余悦
外国语学院
为了论文撰写的资料搜集,也为了加深自身对日本文化的理解,2018年研一下半学期,我与导师方颖琳老师商讨过后,决定参加学院提供的交换项目,于2018年9月赴日本秋田大学进行为期一年的交换留学。将近4个半月过去了,我已经适应了在秋田大学的交换生活,在学习与生活上都学到了很多,接下来,我将分三个方面对我这4个半月的交换留学进行总结。
课程学习
交换留学,最重要的部分就是“学”。秋田大学的交换项目要求每个学生一学期必须选择八门课程,以保证在日本的学习时间。秋田大学提供的可选择课程范围非常广泛,其中既有为提升留学生日语水平而专设的初、中、高级日语课,也有秋田大学各学部与日本学生一起进行的专业课程。除了这些课程,只要得到任课老师的同意,留学生也可以选择秋田大学开设给本国学生的课程(这类课程对日语要求很高,可先旁听一节导入课再决定是否选择)。
我的专业是跨文化交际与日语教育,因此我主要选了秋大的教育文化学部与国际资源学部的专业课。同时,为了提升我的日语论文写作水平与日语综合应用水平,我也选择了高级日语课程中的“上级写作”与“综合运用”。下面我将具体说明日本课程与国内的不同,以及我在这些课程中的收获。
我的选课中与我专业最贴近的课程是教育文化学部的“日语教育学”与国际资源学部的“多文化交流论”。前者主讲老师为早稻田大学教育学博士毕业的市岛典子老师,她的课程不局限于解说日语教育理论的发展,而是结合了很多实例进行讲解。其中令我印象最深的内容,是她对自己海外调研的一次研究报告的总结。市川老师曾参加日本政府的公派项目,赴叙利亚进行了为期两年的日语教研,最终在叙利亚内战开始时被调回日本。她对自己的数名叙利亚学生进行了长达5年的跟踪调研,并将访问调查的结果归纳汇总,持续产出了数篇关于叙利亚日语学习者的泛市民性的相关论文。通过这件案例分析,我学到了进行持续性调研的方法,也接触到了很多关于非母语日语教育的研究新视点(如结合自我认知,新市民性等)。而国际资源学部的“多文化交流论”,是一门由留学生与日本学生共同参加的课程。这门课程采用全英文授课,授课模式也十分新颖。由于是一门偏向实践的课程,每四节课,学生都会被老师编成5个新的小组(每组至少含3位不同国籍学生)进行课堂外实践,并进行全英文小组展示(每小组约20分钟)。在这门课上我与韩国、日本、马来西亚、美国、罗马尼亚的大学生都有过小组合作的经历,也在课上实践了跨文化交际的各种方法。这门课程令人印象最为深刻的,是学期中的一次4校合宿研修会。秋田大学与日本东北地区的其他三所大学合作,同时开设了这门课程,并在11月末组织了为期两天的4校合作合宿实践。参加合宿活动的大学为东北大学、秋田大学、岩手大学与弘前大学,这四所大学均为日本东北的国立大学,在学术上交流密切。在合宿研修会中,我们被编入不同的小组,每个小组都有一名不同大学的学生与留学生,因此,这既是校际跨文化交流,也是国际跨文化交流的好机会。在两天中,我们与日本及各国的学生共同生活,我也有了第一次在日本和室居住的经历,感觉十分有趣。白天,我们小组针对日本大学生与留学生的接触中遇到的跨文化交际障碍进行讨论与选题,并最终确定了“冬季日本与中国服饰选择”为我们的发表题目。我们小组有中国学生、日本学生与韩国学生,虽然同为东亚文化圈,大家的交流习惯与思维方式却各不相同。本组中国学生在选题讨论中最为活跃,韩国学生则擅长提出修改建议与创新点,而日本学生在动手制作海报的过程中表现最为出色。正因为大家交流习惯与特点不同,我们在合作中既有细小的摩擦,也碰撞出了灵感的火花。通过这次小组合作,我也学到了在短时间的合作中应该怎样处理组员间的关系,“求同存异,方案第一”是必须放在第一位的。
图1 与“多文化交流论”课程组员合影
校园生活
我在秋田大学不止体验到了丰富的课程带来的乐趣,也体验了丰富的校园生活。
为了帮助留学生尽快适应在日的学习生活节奏,秋田大学国际课为每一位交换留学生都分配了一位校内导师及一位互助学生导师(tutor)。校内导师负责为留学生的学习研究计划提供指导和帮助,互助学生导师(tutor)则负责帮助留学生解决日常生活中的烦恼。我的校内导师是文化教育学部的杜威老师,杜老师也是中国人,所以和他的交流沟通十分顺畅。我在选课、定题的时刻,都会与杜老师会面并请教老师。而杜老师也十分亲切,提供了我很多日本方面的相关研究信息。同时,杜老师私下也非常关心我们这些初来乍到的留学生,会定期与我们进行指导谈话。在我们刚到秋天的10月中旬,杜老师甚至带着我们4个中国交换留学生自驾去了秋田县有名的观光地“男鹿半岛”秋游。这给我们这些尚处在适应期的交换生带来了很大的感动。
图2 杜老师带我们自驾游男鹿半岛
相较校内导师,互助学生导师(tutor)与留学生的联系更为密切。国际课要求互助学生导师(tutor)每周至少与留学生会面交流一次,并且时刻保持线上联络。我的学生tutor是来自秋田大学国际资源学部的本科生—みき(美雪)。作为学生tutor,美雪非常热心与负责,我们约定每周至少在校内会面一次,以帮助我提升日语能力与解决生活问题。我们每次见面约一个半小时,期间都会用日语交流各种话题。通过与学生tutor接触的机会,我发现与同年龄日本学生进行深入交流,和平日与日本老师的交流大不相同。日语的显著特征之一,便是敬语与简体语的使用,这也是中国学生学习日语的难点之一。在日语语境中,面对不同亲疏关系、上下级关系的人,需要分写使用敬语或简体语。在敬语的使用中,依据面对事况及场合正式程度的不同,使用的敬语层次也有不同。我曾与美雪讨论过这个话题,她作为日本人,做出的解释与我们的课本上略有不同,也是一个令人感兴趣的研究方向。在生活方面,我也得到了她的许多帮助,包括日本学生的打工面试,去医院与医生的沟通方法等,解决了我遇到的许多实际问题。
除此之外,秋田大学还为留学生提供了丰富的课余活动机会。每两周左右,国际课都会张贴日本文化体验活动的海报,为留学生提供深入了解日本文化的机会。仅这4个半月,国际课已经举办了日本茶道花道体验,秋田农家实践,秋田田泽湖户外滑雪合宿,冬季雪节体验,亲手制作统糕点等等种类丰富的活动。这些活动大多为免费或半免费,对留学生来说着实是很好的机会。我参加了下图4中的日本传统糕点制作活动。这种日本糕点的制作类似于中国的“打年糕”,既需要体力,也需要设计的巧思。参加这次活动,我不仅接触到了日本民俗的一角,也得到了自己打的年糕作为奖励,让人十分难忘。
图3 国际课活动宣传单之一
图4 国际课活动宣传单之二
除了秋田大学专门提供给留学生的活动,我还参加了大学为本校学生开放的各种活动。在与日本学生的接触中,我对日本文化的理解及自身的日语水平都有了长足的进步。而其中,我定期参加的一项活动稍微有些特殊。2010秋田大学教育推进中心开设了一间有特殊的外语学习教室——ALL Rooms(Autonomous Language Learning)。这是秋田大学为了提升学生课堂外外语学习热情而开办的一间半自由活动教室。ALL Rooms有点类似于国内大学英语角,却比英语角的活动方式更加丰富。这间教室共有10个学生负责人,包括日本学生与留学生。只要是学校开放时间,学生都可以去ALL Rooms练习与学习外语。ALL Rooms每周有三天会开展固定的“Topic Time”活动,要求参加学生参与话题讨论,旨在提升学生的英语口语交际水平。其他时间,学生可以自由选择参与讨论或自习。在一些国际节日(如圣诞节、万圣节等),ALL Rooms也会举办学生聚会,加深学生对语言文化的理解。ALL Rooms的学生负责人都是具有海外留学背景的日本学生与英语为母语水平的留学生,且他们对参加活动的人十分热情,因此,在我看来,参加这项活动能十分有效的提升自身的英语水平。同时,ALL Rooms也设有托福(TOFEL)与托业(TOEIC)考试的自主学习小组,并且为有兴趣参考的学生提供许多免费参考资料,对考生来说很有帮助。外语的学习总有互通之处,且英语也是国际通用语言之一,对于我们笑语中学生来说,也同样重要。在参加一个学期的ALL Rooms活动后,我明显感觉到自身的英语口语水平有了很大提升。曾经面对欧美同学,紧张到结结巴巴,而现在已经能主动流畅的开始话题,这对我来说也是来到日本交流的意外收获。在ALL Rooms我也交到了很多新的朋友,其中既有日本人,也有来自美国、芬兰、罗马尼亚,肯尼亚等国家的留学生。虽然大家母语与文化背景各不相同,却都同样有着一颗交流开放的心,在与他们的交流过程中,我接触到了来自更过国家与文化背景下的思维方式与视点,也越来越能以开放理解的心态面对与以文化的接触。
校外生活
走出校园,我在秋田的生活实践中,也感受到了独属于这个日本小城的文化之美。
图5 秋田市一景(摄于秋田市火车站)
秋田市位于日本东北地区的西北部,是秋田县县府所在地,也是秋田县人口最多的城市(日本行政单位“县”相当于我国的“省”,县府则相当于我国“省会”)。相比日本其他大都市,秋田人口稀少,长居外国也较少,是个静谧的小城。但秋田县政府为了促进交换留学生在秋田的发展,提升留学生对秋田的了解与认知,秋田县国际交流协会(AIA)开展了“あきたのファミリー”(你的秋田家庭)活动。留学生可以申请参加,秋田县国际交流协会会按照申请参加的留学生与秋田家庭的意愿进行匹配。我申请后一周,收到了交流协会为我匹配的家庭信息。我的秋田家庭(东山夫妇)是一对年轻的夫妻,他们都在秋田大学附属医院工作,还有着一双不满2岁的儿女。我每1-2周,我的秋田家庭都会邀请我去他们家庭进行交流。为了帮助我更加深入的了解日本文化,了解秋田文化,每次去他们家中做客,我的秋田家庭都会安排一个小小的主题,如亲手体验日本小吃章鱼小丸子制作,或参加秋天传统节日体验等。而我的秋田家庭的长子——小健现在快满两岁,正处在开始慢慢接触语言,学会开口说话的生理时期。为了让小孩更早接触外语,东山夫妇已经为小健报名了幼儿英语早教班。而儿童的外语习得,也是我的研究内容之一,因此在这个话题上我们都非常感兴趣。乔姆斯基曾提出著名的第二语言习得理论,他认为“语言是说话人心理活动的结果 ,婴儿天生就有一种学习语言的能力 ,对他们的语言错误不须纠正 ,随着年龄的增长他们会在生活实践中自我纠正。”基于此理论,国际上发展出了著名的“Input(输入)语言学习理论”,即在生活中听到与接收到的外语信息,无需翻译成母语,也会自动影响外语学习者的语言学习机制,因此,日常生活中保持一定的外语输入,对第二语言习得有着显著效果。在谈到这个理论说话,东山夫妇特别感兴趣,因为小健的英语早教也是使用全英文进行,正是这一理论的实践。受东山夫妇的邀请,我有时也会为小健念一些中文绘本,作为语言早教的一部分。小件的反应也十分令人惊喜,他现在已经掌握了几个中文词汇,正是这一理论的印证。
除此之外,2012年11月,我也获得了一个作为陪同翻译,参加秋田县政府旅游局举办的面向中国来访旅行社的招商活动。活动当天,我作为北京斑马旅行社的代表周小姐的随行翻译,陪同她参加了当天下午1点至7点的招商会与欢迎晚宴。第一次作为翻译参加如此正式的长时间活动,我的心情十分激动,也十分紧张。所幸事前的资料收集与准备活动十分充分,当天的翻译工作,我圆满完成了。招商会上,周小姐一共与八家秋田当地旅行公司及景点负责人进行了较为深入的沟通。旅行日语是我较少接触的领域,因此,活动前我做了大量功课,查询了许多常用语与可能出现的专有名词。果然在招商会上这些词语出现频率非常高,也得益于事前准备,翻译顺利进行。唯一有一点没预料到的,是有秋田公司负责人说话会带有方言口音。好在日语方言远不如中国方言差异巨大,努力辨认也可以听懂,这个小波折也有惊无险的过去了。通过这次翻译实践活动,我练习了很多曾学习过的翻译理论知识,也遇见了事件中才会出现的种种问题。这次活动,对我来说,也是一次十分宝贵的经历。活动结束后,组织翻译的负责人给我们发来了秋田县电视台的相关新闻报道,原来我们也在招商会的新闻画面中出镜了。虽然出现时间很短,却也是一次宝贵的异国体验。
图6 招商会翻译合影
图7 我陪同周小姐参加招商洽谈
至此,我的交换留学项目进程已经过半。通过这半年的交换学习,我不仅学到了许多宝贵的专业知识,也开拓了自己的眼界,接触到了世界上许多不同的文化。十分感谢学校与学院提供给我这个珍贵的交换机会,我会再接再厉,在学术上更加努力钻研,同时也努力提升自身修养与能力希望能为今后的跨文化交际与日语教育研究尽自己的一份力量!